Просмотр полной версии : Переклади та сочинялки, том 1.
Валя Муза
19.01.2011, 21:20
Ой огромное спасибоооооооо, а на украинский может поможете перевести, а то я не очень. СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
leonora_
21.01.2011, 19:39
Девочки, помогите перевести Хоровод
Это весна
Первый теплый дождик
И раскат грозы.
Молодая травка, первые цветы.
Кружева березы, неба синева,
Желтый одуванчик-это все весна!
Припев: Весна, весна, весна, весна-
К нам пришла весна!
Весна, весна, весна, весна-
К нам пришла весна!
Звонкие капели, быстрый ручеёк,
И пернатых трели
В солнечный денек.
На сухих дорожках скачет детвора.
Все вокруг смеется - это все весна!
минус тут это весна хоровод.rar (http://narod.ru/disk/2980786001/%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B0%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4.rar.html)
Может у кого есть плюс.
Валя Муза
22.01.2011, 10:12
В переводе могут случиться нескладушки, т. к. не было возможности прослушать мелодию – интернет сегодня тупашит. Да и вчера было то же. Но старалась соблюдать ударения и колличество слогов.
ЭТО ВЕСНА.
1. Первый тёплый дождик
И раскат грозы
Молодая травка
Первые цветы
Кружева берёзы
Неба синева
Жёлтый одуванчик
Это всё весна
ПР.: Весна, весна, весна, весна. К нам пришла весна.
2. Звонкие капели
Быстрый ручеёк
И пернатых трели
В солнечный денёк
На сухих дорожках
Скачет детвора
Всё вокруг смеётся
Это всё весна.
ПЕРЕКЛАД:
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Notka Fa
23.01.2011, 20:26
Девочки, у кого есть минус или ноты песни "Каша манная"
На плите в кастрюле каша кипела,
Всех ребятишек угостить хотела.
Манная, манная, каша желанная.
Вкусная, нежная, каша полезная.
Поделитесь, пожалуйста.
Вот плюс - Каша манная плюс.mp3 (http://narod.ru/disk/4191737001/%D0%9A%D0%B0%D1%88%D0%B0%20%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BB%D1%8E%D1%81.mp3.html)
Минус выложили,а здесь ноты Манная каша.rar (http://narod.ru/disk/218232001/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%B0.rar.html)
Девочки тут очень сложно перевести но давайте попробуем и манную кашу тоже осилить. Классная песенка и исценировка есть!:yes4:
1.На плите в каструле каша кипела
Всех ребятишек угостить хотела
Манная манная каша желанная
Вкусная нежная каша полезная
2.Кушай кушай киска кашу из миски
И Барбос из плошки ешь понемножку
Манная манная каша желанная
Вкусная нежная каша полезная
3.Кушай кушай Даша манную кашу
Будешь будеш Даша и сильней и краше
Манную манную кашу желанную
Вкусную нежную кашу полезную.
Валя Муза
24.01.2011, 21:54
Девочки тут очень сложно перевести но давайте попробуем и манную кашу тоже осилить. Классная песенка и исценировка есть!
Попробовала перевести "МАННУЮ КАШУ"
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Валя Муза
26.01.2011, 13:55
нужно перевод детской песенки "мишка с куклой пляшут полечку" я смогла только это ....
Попробовала перевод. Сама всегда брала на русском – меня за это не ругают, поэтому не задавалась подобной целью. Вот ещё мой вариант, а там, гляди, с миру по нитке…(В нашем случае получается «с миру по нотке»)
МИШКО Й ЛЯЛЬКА.
ПРИСПІВ: Мишко й лялька радо тупають, радо тупають – подивись!
У долоні дзвінко плескають, дзвінко плескають - розійшлись…
1. В різні боки голівка вертиться
У ведмедика свята час.
Ляльці весело, також весело
Покружляє вона для нас.
ПРИСПІВ.
2. В парах весело покружляємо
Нам не складно це танцювать
Будем лялечці і ведмедику
Залюбки всі допомагать.
ПРИСПІВ.
Валя Муза
29.01.2011, 16:26
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
"Так ХЛОПАЙТЕ В ЛАДОШИ"[QUOTE=galateay;3936270]А музыка к этой песенке есть?[/QUO
http://narod.ru/disk/4422527001/Україна%20має%20талант%20для%20ст%20гр.rar.html
НЕ ЗНАЮ ИЛИ ПРАВИЛЬНО СКОПИРОВАЛА,ЕСЛИ НЕ ТАК-ИЗВИНИТЕ!
песня выложена в сценарии Елен "Украина має талант" на ряду сдругим муз.материалом,сам сценарий в отделе-"8 березня",сообщение за 27.01.11
Валя Муза
31.01.2011, 16:05
Девчоночки!Может все таки попробуете перевести эту песенку!Очень классная,но хочется сделать ее на украинском!буду очень благодарна!
Музыку прослушать не удалось – осень низкая скорость скачивания файлов. Но старалась соблюдать ударения и вот что получилось. Если будут где – то нескладушки, то сообщите.
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Наталия Михайловна классний танец вот нам скопировала и добавила слова! Спасибо! Здорово било б перевести на укр.мову! Помогите пожалуйста!
Этот танец Лолы Исмаиловой с русского форума мы танцевали со средней группой. Только я добавила еще два куплета и подобрала музыку. Правда, качество нот не очень хорошее, но полечка знакомая.
«Танцевальное знакомство»
(Исмаиловой)
танец-игра
Если хочешь покружиться, (грозят пальчиком, пружиня ногами)
Сперва надо подружиться,
Руки другу протянуть, (подают друг другу руки)
Улыбнуться не забудь (делают приседания в паре, сгибая руки в
локтях внутрь 2р.)
Проигрыш № 1 - кружатся парами
Раз ладошка, два ладошка – (парные ладушки)
Познакомились немножко. («здороваются» правыми ручками )
Ты друг дружке поклонись, (кланяются)
Веселее покружись. (кружатся)
Проигрыш № 2 - мальчики – на колено, девочки вокруг мальчиков
Первый вариант 3 куплета
Мы с подружкою плясали отходят назад
И немножечко устали. подходят вперёд
Дотанцуем и пойдём – кружатся лодочкой
Посидим да отдохнём.
Проигрыш № 3 - парами идут по кругу и садятся на места.
Второй вариант 3 куплета
Все девчонки – хи –хи –хи, мальчики идут в круг, проговаривают слова
Все мальчишки – ха –ха –ха. девочки идут в круг, пальчики отходят.
Все девчонки – забияки, мальчики идут, девочки отходят
Все мальчишки – хвастуны! девочки идут
Проигрыш № 3 - кружатся лодочкой
Валя Муза
09.02.2011, 11:05
Наталия Михайловна классний танец вот нам скопировала и добавила слова! Спасибо! Здорово било б перевести на укр.мову! Помогите пожалуйста!
Этот танец Лолы Исмаиловой с русского форума мы танцевали со средней группой. Только я добавила еще два куплета и подобрала музыку. Правда, качество нот не очень хорошее, но полечка знакомая.
«Танцевальное знакомство»
(Исмаиловой)
танец-игра
Если хочешь покружиться, (грозят пальчиком, пружиня ногами)
Сперва надо подружиться,
Руки другу протянуть, (подают друг другу руки)
Улыбнуться не забудь (делают приседания в паре, сгибая руки в
локтях внутрь 2р.)
Проигрыш № 1 - кружатся парами
Раз ладошка, два ладошка – (парные ладушки)
Познакомились немножко. («здороваются» правыми ручками )
Ты друг дружке поклонись, (кланяются)
Веселее покружись. (кружатся)
Проигрыш № 2 - мальчики – на колено, девочки вокруг мальчиков
Первый вариант 3 куплета
Мы с подружкою плясали отходят назад
И немножечко устали. подходят вперёд
Дотанцуем и пойдём – кружатся лодочкой
Посидим да отдохнём.
Проигрыш № 3 - парами идут по кругу и садятся на места.
Второй вариант 3 куплета
Все девчонки – хи –хи –хи, мальчики идут в круг, проговаривают слова
Все мальчишки – ха –ха –ха. девочки идут в круг, пальчики отходят.
Все девчонки – забияки, мальчики идут, девочки отходят
Все мальчишки – хвастуны! девочки идут
Проигрыш № 3 - кружатся лодочкой
1. Якщо хочеш подружитись
Треба швидше (зразу) покрутитись
Ручку другу подавай
Посмішку не забувай
Раз долонька
Два долонька
Для знайомства це розминка
А тепер ще поклонись
Й веселіше покрутись
2. З подружкою танцювали
Хоч і втоми ми не знали
Та ти сили зберігай
Відпочити поспішай
3. Ручки бубличком візьмемо
Танцювати ми почнемо
Каблучками раз,два, три
Друг за мною повтори
4. Всі дівчатка: хі-хі-хі
Всі хлоп’ятка: ха-ха-ха
Всі дівчатка задаваки
Всі хлоп’ятка – розбишаки
5. Знову будемо крутитись
Встигли ми уже здружитись
Ти ніколи не сварись
З другом міцно обіймись
Валя Муза
09.02.2011, 12:54
может кто переведет Гороскоп бабушки, а то голова уже совсем не варит.
1.Читает гороскопы старушка вновь и вновь,
И снова в гороскопе у бабушки любовь,
Красивые признания, чудесные слова,
Ах, как же тут кружиться,кружиться голова,
Ах, как же тут кружиться,кружиться голова.
ПР.
Эх, тряхнуть стариной, сбросить сто годочков,
На своей седине надо ставить точку.
Тряхнуть стариной и влюбиться крепко,
Ну а ты не возражай, молодец мой, дедка.
2.Старушке Водолею, свидание опять,
Но может гороскопы ей вовсе не читать,
И отложить газеточку,сплошная ерунда,
Но, все же, как кружиться,кружиться голова,
Но, все же, как кружиться,кружиться
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**НЕ ОЧЕНЬ Я ДОВОЛЬНА ПРИПЕВОМ, НО, НАВЕРНОЕ НЕ МОЙ ДЕНЬ СЕГОДНЯ…
Валя Муза
10.02.2011, 20:03
Помогите, пожалуйста, перевести на украинский !!!
С мамами "Наш оркестр"
1. Наши мамы вместе с нами поиграть решили сами
вот оркестр у нас какой - шумный,звонкий,озорной.
2. Вы послушайте немножко,как играем мы на ложках
вот оркестр у нас какой - шумный,звонкий,озорной.
3.Бубном тоже позвеним, всех вокруг повеселим
вот оркестр у нас какой - шумный, звонкий,озорной.
4. Колокольчики звенят,веселят они ребят
вот оркестр у нас какой - шумный, звонкий, озорной.
1. Свято в нас і наші мами
Вирішили грати з нами
Наш оркестр всіх веселить
Закликає порадіть
2. Ложки в руки ми візьмемо
І ще краще заведемо
Наш…
3. Тепер в бубон ще заграєм
Краще нього ми не знаєм
Наш…
4. Грають ще тепер дзвіночки
У руках у мами й дочки
Наш…
В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО В РУССКОМ ТЕКСТЕ В 3-М И 4-М КУПЛЕТЕ КОЛЛИЧЕСТВО СЛОГОВ 7, ТОГДА КАК
В 1-М И 2-М ИХ 8, ТО ДАЮ ЕЩЁ ВАРИАНТ НА 7 СЛОГОВ. Может минус подогнан под этот вариант:
3. Тепер бубни задзвенять
І для мам і для малят
4.Ось дзвіночки дзеленчать
Грає наш оркестр на п’ять.
Валя Муза
03.03.2011, 19:53
В розділі «Пісні про д\с, діток, дитинство» від 28.09.2010 Сипсик виставляла переклад пісні «Різнокольорова гра». В мене ця пісня виконувалась під аккомпонемент – були ноти. Ссилка на мінус уже видалена. В кого є мінус, будь-ласка, поновіть. Хотілося б мати на випадок виступу на сцені. Люблю цю пісню, а діти ще більше.
Ось мій текст пісні:
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Лариса Левченко
04.03.2011, 21:04
Эту сценку для выпускного выкладывали наши девочки с форума, но она на русском языке. Хотелось бы, чтобы была на украинском. Девочки, помогите!!! Обращаюсь и к Валечке Музе. Вы мне всегда помогали. Уточняю, срочности большой нет, но потихоньку, может переведете?
Музыкальный урок на музыку "Алло, алло, прекрасная маркиза"
Учитель Скорей садитесь, милые ребята,
Хочу начать я свой урок,
Чтоб ни одна минута не пропала,
Чтоб весь урок пошёл нам впрок.
Прошу терпенья и вниманья,
Я шалунов не потерплю
И как вы все готовились к уроку,
Я вас ответить попрошу
Дети ( поют по одному)
Антошка в школу опоздал,
А Женя парту поломал,
А Саша кошку притащил,
В портфель к Алине посадил
А Владик в школу так спешил,
Что лоб об двери он разбил,
А в остальном, учительница наша,
Всё хорошо, всё хорошо!
Учитель Ах, Боже мой, какой же это ужас,
Никто от вас не ожидал,
Как быстро вы забыть уже успели,
Что вас директор вызывал.
И снова завуч будет в шоке
И валерьянку будет пить.
Ах, Боже мой, прошу, ну дай мне силы
До конца четверти дожить!
Дети ( все вместе)
Ах, успокойтесь, просим Вас,
И не сердитесь Вы на нас,
Мы обещаем не шалить,
Рогаток в школу не носить,
На каблуках не приходить,
И мини юбок не носить,
И в школе жвачки не жевать,
И на уроках не зевать,
Мы просим вас, учительница наша,
Простите нас, простите нас!
Учитель А ну ( имя ребёнка) скорей ответь мне:
Сколько же будет два и два.
Ну хватит свой уже чесать затылок
Опять болела голова?
А ну скорей, без промедленья
Дневник на стол мне положи
И как вчера готовил ты уроки,
Ты всему классу расскажи.
Ребёнок Я только книжку взял читать
И повалился на кровать.
Рогатку Пашка мне принёс
И стал мне тыкать её в нос.
Ну где же было тут читать?
Я побежал во двор стрелять,
Окно в квартиру я разбил,
Чуть кошке в глаз не угодил.
Ну, а потом, учительница наша,
Я все уроки доучил!
Валя Муза
05.03.2011, 09:08
Эту сценку для выпускного выкладывали наши девочки с форума, но она на русском языке. Хотелось бы, чтобы была на украинском. Девочки, помогите!!! Обращаюсь и к Валечке Музе. Вы мне всегда помогали. Уточняю, срочности большой нет, но потихоньку, может переведете?
Музыкальный урок на музыку "Алло, алло, прекрасная маркиза"
Срочно или не срочно - это не важно. Оно или идёт или нет. Набросала вот такой вариант. Только вопросик: почему в первом припеве 8 строк. а в других по 10? Я на всякий случай везде писала по десять. Лариса, встречная просьба о минусе, если есть. У меня "Букварик" наносу, с удовольствием исспользую эту сценку.
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Валя Муза
14.03.2011, 19:24
Знову знайшла пісню на випуск.Допоможіть з перекладом.кому потрібний мінус -скину.
"ПРощальная"Юдиной.
А Вы не спрашивайте, кому надо, а сразу предлагайте людям. Кстати с музыкой и переводить легче.
1. Мы в последний раз сегодня с вами
Старые надёжные друзья
Улетает к звёздам наша песня
С садиком прощаться нам пора.
ПРИПЕВ: Наташка, Алёшка,
Иришка, Серёжка
С ресниц покатилась катилась слеза
Сегодня, сегодня
Нам грустно немножко
Ведь с садиком нам расставаться пора.
2. А пока давайте веселится
Смех друг другу радостный дарить
Хорошо, что есть с кем расставаться
С кем встречаться и кого любить.
ПРИПЕВ.
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Валя Муза
14.03.2011, 20:22
"УХОДИТ ДЕТСТВО" - На перевод песни меня вдохновила Ларочка galateay/
1.Уходит детство через мой порог,
И детские забавы позабыты…
Но у меня есть Детства уголок,
Где двери для меня всегда открыты!
Волнуясь, воспитатели молчат,
Как день мы этот ждали, как он труден!
Но только обещаем, милый детский сад,
Что никогда тебя не позабудем!
Припев:
Детство, детство моё прощай,
Я машу тебе в след рукой.
И в игрушки мои пускай
Поиграет малыш другой.
Песни добрые пусть поют
Птичьи звонкие голоса.
И пускай происходят с ним
Только добрые чудеса.
2.
У детства очень тихие шаги
От нас оно уходит понемногу.
Ты ощущенье детства береги
Частицу их возьми с собой в дорогу.
Оно зовёт меня и манит вдаль.
Мне по ночам от этого не спится.
Проходит всё, но мне немного жаль,
Что детства закрывается страница.
Припев:
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Лариса Левченко
14.03.2011, 20:28
1. Прощатися з дитинством нам вже час
Йому ми помахаємо рукою.
Та дитсадок – відрада це для нас,
Куди не раз повернемось з тобою.
І вихователі стоять мовчать –
Для нас взаємні всі ці хвилювання…
Ми дитсадку готові нині слово дать,
Що не забудем кажем на прощання.
Девочки в русской скорой выставляли плюс и минус (с мелодией) этой песни. Я их повторяю тут, рядом с чудесным украинским Валиным переводом.
http://files.mail.ru/09Y6QG
Валя Муза
20.03.2011, 07:48
, может кто-то сможет перевести эту песенку от Ларисы 812 на укр. язык? Минус выставлен выше.
Имею, что имею. Как вышло - не обессудьте.
1. Наш любимый детский сад
Мы привыкли с детства каждый день приходить в любимый детский садик,
Просыпаться рано утром лень, что же тут поделать, если надо.
Разбегутся утром кто – куда старшая сестра и папа с мамой
В школу, на работу, даже бабушка и та, мчится по делам своим упрямо.
Ну а мы спешим сюда, в детский садик наш любимый,
Самый светлый и всегда самый лучший и неповторимый.
Взрослые нас за руку возьмут и пойдем мы вместе утром ранним,
Здесь нас любят, здесь всегда нас ждут наши воспитатели и няни.,
Если скажут завтра мне опять: «Отдохни, сегодня воскресенье».
Буду я по садику любимому скучать непременно, всем на удивленье.
Хорошо спешить всегда, позабыв про непогоду,
Любит очень детвора детский сад в любое время года.
Детский садик очень любим мы,год за годом здесь проходит детство,
Скоро мы расстанемся,увы, никуда от этого не деться.
Мы желаем, садик ,от души что- бы жил ты долго и богато.
Пусть уходим мы, но будут снова малыши здесь расти, как мы росли когда-то.
Наш любимый детский сад никогда не позабудем,
И пускай года летят, мы тебя любить как прежде будем.
ПЕРЕКЛАД:
1. В дитсадок нам звично крокувать
Бо щоранку робим це роками
Хоч як тяжко ліжко залишать
Коли будять нас уранці мами
Кожен ранок з хати – хто куди
Старший братик, потім – мама й тато,
В школу, на роботу…Та й бабуся буде йти
Щоб за день всі справи підігнати.
ПР.: Поспішаємо туди
В наш улюблений садочок
Самий кращий і завжди
Найжаданіший для нас куточок.
2. Вранці нас за ручку поведуть
В дитсадок хоч буде час і ранній
Бо на нас завжди чекають тут
Наші вихователі і няні.
Нехай буде завтра вихідний
І дозволить мама довше спати
Та в той день, садочку мій рідненький , дорогий,
Будем за тобою сумувати.
ПР.: Добре нам сюди ходить
І у спеку і в негоду
Звикла дітвора любить
Дитсадок за різної погоди.
2. Свій садочок полюбили ми
Рік за роком тут дитинство плине
Шкода,що ідем до школи ми
Кожен з нас тепер його покине
Дитсадку бажаєм залюбки
Жив щоб довго, гарно і багато
Хай ідем та будуть в нього інші малюки
Поспішать щоранку теж завзято.
ПР.: Наш улюблений садок,
Ми забуть тебе не зможем
Памятай своїх діток
Бо про друзів забувать негоже.
ЛюдмилаИвановна
21.03.2011, 16:59
Чтобы иметь перевод с русского надо иметь, по крайней мере, русский...
Детский сад ( с рэпом)
1.Утром рано мы встаем, в детский сад скорей идем,
Нас встречают с лаской новой доброй сказкой
Припев: Детский сад, детский сад - это домик для ребят,
Это домик для души, здесь играют малыши.
Детский сад, детский сад – для ребят как шеколад,
Приходи сюда скорей, здесь найдешь своих друзей.
2.Детский сад – одна семья. Будем вместе ты и я
Радостно трудиться и всему учиться.
Припев
Рэп: - Мы спросили у ребят: что такое детский сад?
- Там растут на грядках дети:
- Вовы, Саши, Даши, Пети
- Поливать водой их нужно из веселой лейки дружно
- Нет! – ответили ребята,- мы растем не для салата!
Мы растем здесь здесь как цветы, приходи сюда и ты!
Поют: Снова праздник, детский сад нам устроит маскарад
В красочных нарядах мы кружиться рады.
Припев
Валя Муза
21.03.2011, 17:48
До свиданья, детский сад!
Муз. Елисеева Сл. Демьянова
1. Грустны клёны у оград
Грустны клёны у оград – день прощанья
До, свиданья, детский сад
До свиданья , детский сад до свиданья.
Нам за партами сидеть
Нам за партами сидеть эту осень
Даже плюшевый медведь
Даже плюшевый медведь
Спать не хочет, спать не хочет, спать не хочет.
2. На полу сидит в углу
На полу сидит в углу – с ним простились
Вот слезинки по стеклу
Вот слезинки по стеклу покатились.
Грустный день у всех ребят
Грустный день у всех ребят и весёлый
До свиданья, детский сад
До свиданья, детский сад
Здравствуй школа, здравствуй школа, здравствуй школа.
ПЕРЕКЛАД:
1. Сумні клени у саду
Сумні клени у саду – день прощання
Від розлуки з дитсадком
Від розлуки з дитсадком хвилювання.
Ми за парти восени
Ми за парти восени посідаєм
Наш ведмедик у кутку
Наш ведмедик у кутку
Від розлуки з горя слізки витирає
2. Він самотньо у кутку
Він самотньо у кутку примостився
Дощ сльозинками по склу
Дощ сльозинками по склу покотився
Сумно скажемо усі,
Сумно скажемо усі і весело:
До побачення, садок
До побачення, садок
Стрічай діток, вітай діток, рідна школо!
Валя Муза
21.03.2011, 20:00
Надеюсь, наложится на музыку.
Детский сад ( с рэпом)
1.Утром рано мы встаем, в детский сад скорей идем,
Нас встречают с лаской новой доброй сказкой
Припев: Детский сад, детский сад - это домик для ребят,
Это домик для души, здесь играют малыши.
Детский сад, детский сад – для ребят как шеколад,
Приходи сюда скорей, здесь найдешь своих друзей.
2.Детский сад – одна семья. Будем вместе ты и я
Радостно трудиться и всему учиться.
Припев
Рэп: - Мы спросили у ребят: что такое детский сад?
- Там растут на грядках дети:
- Вовы, Саши, Даши, Пети
- Поливать водой их нужно из веселой лейки дружно
- Нет! – ответили ребята,- мы растем не для салата!
Мы растем здесь здесь как цветы, приходи сюда и ты!
Поют: Снова праздник, детский сад нам устроит маскарад
В красочных нарядах мы кружиться рады.
Припев
ПЕРЕКЛАД:
1. Рано-вранці ми встаєм
Швидко в дитсадок ідем
Там чека нас ласка
Нова добра казка
ПР,: Дитсадок, дитсадок
Це житло для всіх діток
В цій хатинці малюки
В ігри грають залюбки
Дитсадок, дитсадок
Солоденький для діток
Не втрачай даремно час
Поспішай скоріш до нас.
2. Дитсадок – одна сім’я.
Будем разом ти і я
Тут всьому навчатись,
І не лінуватись.
РЕП: Запитали у діток
Що таке є дитсадок?
Там ростуть на клумбі діти –
Вови, Саші, Даші, Віти?
З лійки треба поливати,
Щоб могли вони зростати?
Ні, вам скажем по секрету,
Ми ростем не для букету
Хоч мов квіти люблять нас
Й ми зростаємо для вас.
3. В маскараді знов діток
Закружляє дитсадок
В яскравих нарядах
Танцювать всі раді.
Встречная просьба о минусе.
Валя Муза
24.03.2011, 13:17
Песня появилась на форуме благодаря Аришечке.
Дружба с Букварём http://files.mail.ru/NVTAU0
Дружба с Букварём минус http://files.mail.ru/A1IQ8S
Украинский текст:
ДРУЖБА З БУКВАРЕМ.
1. Всіх вітають нині, навіть мам і тат,
Молодці усі ми – кожен цьому рад.
Недаремно в школу нас ви віддали,
З Букварем дивіться, як знання зросли.
ПРИСПІВ: І всі літери від А до Я ,
Стали рідними із Букваря
Любимо їх і згадуєм (Ми добром їх пригадуєм)
Бо подружилися із Букварем.
2. До матусь не треба більше приставать
Зможемо і самі книжку прочитать.
Приголосні букви, навіть голосні
Вивчили як справжні діти-молодці.
ПРИСПІВ.
3. Всіх вітають нині, навіть тат і мам,
Молодці усі ми, кожен цьому рад.
Нехай буде важко, нас не залякать,
Допоможе дружба нам все подолать
ПРИСПІВ.
Валя Муза
24.03.2011, 13:49
Эту песенку я получила тоже от Аришечки. Спасибо, мой мобильный интернет позволил сегодня выложить песни.
Прощание с Букварём http://files.mail.ru/ND7Y5J
Прощание с Букварём минус http://files.mail.ru/SKMXRQ
ПРОЩАННЯ З БУКВАРЕМ.
1. Мій Букварик, любий друже,
Час прощання наступив,
В світ дорослий складний дуже
Двері ти мені відкрив.
ПРИСПІВ: Я співаю прощавай,
Ти мене не забувай!
Я співаю прощавай
Нових учнів ти чекай.
2. На шляху до знань багато
Вражень ти подарував,
І доріжку всім малятам
До наук шкільних проклав.
ПРИСПІВ.
3. У наступнім році будуть
Тебе інші вже читать.
Я ж урок найперший буду
Твій, Букварик, пам’ятать.
ПРИСПІВ.
Лариса Левченко
28.03.2011, 14:48
Девочки,кто-то выставлял сценарий (кто не помню,к сожалению,не записала)Там песня «Круто ты попал в детский сад»Пожалуйста,поделитесь словами.А может у кого-то есть на украинском.Буду очень благодарна.Можно в личку.
Минус и слова на русском
http://files.mail.ru/E6HQ47
«Круто! Ты ходил в детский сад…»
1 куплет:
Каждый день нас мамы, папы
Приводили в детский сад.
Здесь так радостно встречали
И любили всех ребят.
Но пришла пора прощаться,
Говорим «спасибо» вам!
Очень жалко расставаться –
Здесь так круто было нам!
Припев:
Круто! Ты ходил в детский сад!
Детский сад –
Он сегодня провожает ребят!
2 куплет:
- Пели много разных песен,
Танцевали здесь с тобой,
- Веселились и играли,
Не спешили мы домой.
- Ну а мы вам скажем честно,
И ребята не соврут:
- Здесь нам было интересно,
Очень круто было тут!
Припев:
Круто! Ты ходил в детский сад!
Детский сад –
Он сегодня провожает ребят!
3 куплет:
Очень бережно растили,
Приучали ко всему
И так ласково учили
Нас здесь разуму – уму,
Но пришла пора прощанья,
Говорим «спасибо» вам!
До свиданья, до свиданья!
Здесь так круто было нам!
Припев:
Круто! Ты ходил в детский сад!
Детский сад –
Он сегодня провожает ребят!
Валя Муза
28.03.2011, 19:04
КРУТО,,,
1. Нас щоранку тата й мами
В дитсадочок цей вели
І спілкуючись із вами
Непомітно ми росли
Вихователі, прощайте
Ми вам вдячні за тепло
Шкода з вами розлучатись –
Нам так круто тут було.
ПРИСПІВ: Круто, ти ходив в дитсадок.
Дитсадок, він сьогодні проводжає діток.
2. Тут багато ми співали
Танцювали повсякчас
Про домівку забували
Як приходили до вас.
Маєм ми сказати чесно
І ніхто не дасть збрехать
Що для нас було почесно
У крутім садку зростать.
ПРИСПІВ.
3. Нас мов квіти тут ростили
Й розквітали я і ти
І всьому навчить спішили
Хоч були ми всі дітьми
Та прийшла пора прощатись
Кажемо спасибі вам
Нами будете пишатись
З вами круто було нам
ПРИСПІВ.
Валя Муза
29.03.2011, 22:18
Каждый день раньше солнца встаю
И спешу в свой родной детский сад.
Утро дарит мне свежесть свою,
Я с улыбкой встречаю ребят.
Припев:
Малыши вы мои, малыши!
Все для меня хороши,
Ясные глазки пухлые ручки -
Плаксы-смешинки мои!
На прогулку сегодня пойдем,
Будем строить игрушечный дом...
Пролетят незаметно года,
Будем строить мечты-города!
Припев.
Здесь цветочки малыш посадил,
Здесь Отчизну свою полюбил,
Слово "мир" он сказал в первый раз
И отсюда пошел в первый класс!
Припев.
Нелегко воспитателем быть,
Малышей надо крепко любить,
Быть заботливой, нежной, как мать,
Каждый день возле них хлопотать!
Припев.
Девочки кто может перевести.Спасибо
ПЕРЕКЛАД:
1. Я щодня разом з сонцем встаю ,
Працювати в садку – це удача
Бо люблю я роботу свою
Коли усмішки бачу дитячі.
ПРИСПІВ: Як вас люблю, малюки
Це почуття на роки
Ви – козенята,
Ви – зайченята
Плакси й смішинки мої.
2. На прогулянці будемо грать
Будем замки з піску будувать
непомітно роки пролетять -
Будеш в мріях до сонця злітать!
ПРИСПІВ.
3.Перші квіти малюк тут садив
Батьківщину свою полюбив
І про дружбу тут вперше узнав
Звідси в школу він помандрував
ПРИСПІВ.
4. Вихователем щоб працювать
Малюкам треба серце віддать
Піклуванням зігріти усіх -
І тоді ти почуєш їх сміх.
ПРИСПІВ.
Зто вариант под ритмику оригинала. Но припев лучше вот так петь - лучше ложится на музыку:
Як люблю вас, мої малюки
Почуття це моє на роки
Ви козеняточка, ви зайченяточка
Плакси й смішинки мої
Ви козеняточка, ви зайченята
Плакси й смішинки мої.
Валя Муза
03.04.2011, 21:12
ЧАСТІВКИ - ЛЯКАЛКИ.:vah:
1. Ми про школу дещо знаєм
І про це вам проспіваєм:
В школі нічого робити –
Краще в дитсадку сидіти
2. Друзі милі, схаменіться
І не йдіть до школи вчиться
Я узнав недавно сроки –
Це аж на дванадцять років.
3. А іще я знаю – в школі
Вік не бачити нам волі
Мов за грати там за парти
Нас посадять – це не жарти.
4. Вчаться там великі діти
Треба в оба нам глядіти
Ще наступлять та роздавлять
Й мокре місце не оставлять.
5. Серце, друзі, калатає –
В школі ж іграшок немає.
Математика, читання
А іще чистописання…
6. В школі нянічки немає
Вчитель нас там заганяє.
Хто нас буде годувати,
Як в садочку доглядати?
7. Тому в школу я не хочу
Не покину свій садочок
Будуть в групі усі діти
Аж до пенсії сидіти…
Валя Муза
04.04.2011, 14:44
Кто сможет перевести песню "Про детский сад"(Ты всего лиш малиш.....),а вот минус http://www.megaupload.com/?d=YXBMS1EQ
В ДЕТСКИЙ САД.
1. В детский сад мы пришли для того чтобы играть
Удивительный мир окружающий узнать
Детский сад всем нам рад, только грустно мне до слёз -
Воспитатель со мной не считается…
ПРИПЕВ:
Ты всего лишь малыш, всё узнать ты спешишь
Погоди, подрасти, ну отстань, отвяжись…
Говорят, что мы малы, что не знаем жизни мы
Но ведь с детства начинается жизнь…
2. Воспитатель сказал: «Быть ребёнком – это рай!
Ни забот, ни хлопот – только бегай да играй».
Я грустить не люблю, но причин смеяться нет
Ведь у пап и у мам есть на всё один ответ.
ПРИПЕВ.
ПЕРЕКЛАД:
В ДИТСАДОК.
1. В дитсадок ми прийшли щоб у ігри різні грать
І навколишній світ незвичайний пізнать
Нам так радий садок, тільки маю я сказать:
Вихователі нас держать за малят.
ПРИСПІВ:
Ти, малюк, відчепись, краще мультики дивись
Не спіши все пізнать, а старайсь підростать
Щоб пізнати світи ще рости нам і рости
Та з дитинства хочу я про все знать.
2. Вихователь сказав: «Буть дитиною – це рай!
Ні проблем, клопоти – тільки бігай або грай»
Веселитись люблю, та ходжу я геть сумна,
Бо в дорослих на все відповідь одна.
ПРИСПІВ.
Не очень скорая моя "скорая помощь", но только ход дошёл. Если бы слова были напечатаны, было бы быстрее. Не обошлось в переводе без "руссизма" -
не получилось ничем заменить.
Кто может помочь перевести песенку "Ладушки-ладошки",очень нравится.
1.Звонкие, хлопошки
Хлопают в ладошки!
Пр.Ладушки,ладушки,
Ладушки-ладошки!
2.Кашку наварили,
Помешали ложкой.
Пр.
3.Курочке-Пеструшке
Покрошили крошки.
Пр.
4.Птичку пожалели-
Погрозили кошке.
Пр.
5.Поплясали сами,
Пригласили ножки!
Пр.
6.Строили,строили
Домик для матрешки.
Пр.
7.Прилегли ладошки
Отдохнуть немножко.
Пр.Баиньки, баиньки,
Ладушки-ладошки.
Валя Муза
09.04.2011, 11:15
Кто может помочь перевести песенку "Ладушки-ладошки",очень нравится.
1. Маю дві сестроньки
Плескати в долоньки.
Приспів: Ладоньки - ладоньки,
Ладоньки – долоньки.
2. Ложку вони брали
Кашку помішали
3. Крихти розім’яли
Курочці давали.
4. Пожаліли пташку –
Відігнали кішку.
5. Самі танцювали,
Ніжки теж позвали.
6. Для матрьошки – лялі
Домик будували.
7. Працювать старались
Відпочить вкладались.
8. Прилягли на нічку
Відпочить під щічку.
Приспів: Баїньки, баїньки
Ладоньки-долоньки.
Валя Муза
11.04.2011, 19:06
Может не совсем хорошее качество
Как ни странно, у меня этот же вариант. Хотя, песня очень красивая. Неужели, ни у кого нет чистого варианта?
Гимн «Детский сад «……………..»
1. В центре города большого, где рябинушки цветут
Детский сад стоит «………..» и ребята в нем растут.
Мы с пеленок садик любим, он большой уютный дом.
Много здесь игрушек, рыбок много радости, улыбок,
Доброты и счастья в нем!
Пр: Детский сад «……….», Детский сад «………»,
Детский сад «………….», любит детвора
Детский сад «………», Детский сад «………»,
Каждый день бежим сюда. Ура!
2. Утром рано на зарядку мы выходим всей гурьбой,
И отведать вкусный завтрак приглашают нас с тобой
Дружно знанья получаем, здесь рисуем и поем
Вместе весело играем, никогда не унываем
Замечательно живем!
Пр: Детский сад «…….», Детский сад «……..»,
Детский сад «…….», любит детвора
Детский сад «…….», Детский сад «………»,
Каждый день бежим сюда. Ура!
1. В центрі міста є країна
Що на карті не знайти
Дитсадок стоїть «….»
І ростуть в нім малюки.
З пелюшок садочок любим –
Це великий світлий дім,
Тут живуть ляльки, машини…
Для маленької людини
Є для щастя все у нім.
Приспів: Дитсадок «…» дитсадок «…»
Дитсадок «…» любить дітвора.
Дитьсадок «…» дитсадок «…»
Ми йдемо сюди щодня.
2. На зарядку йдем уранці
Ми, щоб сильними рости,
Дитсадочка вихованці
Разом дружно – я і ти.
Нам тут радісно навчатись
Марку дитсадка тримать.
Ми співаєм і танцюєм,
І ніколи не сумуєм –
Живемо усі на «п’ять».
Приспів.
Трудно переводить многоточия. Сама не знаю, получилось или нет. Оно хоть на мелодию ложиться?.
Валя Муза
16.04.2011, 17:27
Уважаемая Алла Анатольевна! Я на форуме совсем недавно, и больше времени проводила в украинском разделе, и Ваше творчество было для меня откровением. Последнюю неделю я провела в Вашей мастерской знакомясь с Вашим творчеством.Ещё не все разделы просмотрела, но уже с уверенностью могу сказать, что склоняю колени перед Вашей работой. Красота песен - это одно, но красота Вашей души просто поражает, восхищает и заставляет по-другому смотреть и на свою работу, и на мир. Хочу пожелать чтобы диск, который Вы выпускаете стал только первой ласточкой, которая облетит весь дошкольный мир. Творческого вдохновения и здоровья, умного начальства и понимающих коллег.
Алла Анатольевна, обращаюсь к Вам с просьбой разрешить мне в Вашем разделе выставлять переводы песен на украинский язык. Многие мои коллеги могут только повосхищаться Вашими песнями, а петь с детками не могут, т. к. не разрешают на русском языке. И получается как в поговорке - "Видит глаз да зуб не ймёт". Я сегодня перевела "Расставание" - на Ваш суд.
РОЗСТАВАННЯ.
1. Ну ось і все – прийшла пора прощатись,
Нам хочеться і плакати й сміятись…
Як добре нам було в садочку жити!
Лиш потім зможемо це оцінити.
Не вміли самі ложечку тримати,
І не під силу нам було вдягатись,
Ми плакали й матусю свою звали…
Ну а тепер ви нас би й не впізнали.
Приспів: Наше дитинство мов птиця –
Зовсім не хоче спиниться…
Школа чекає на нас,
Та не втікай ти від нас!
2. Відверто скажемо у час розлуки:
Було вам з нами зовсім не до скуки,
Пробачте нас за те, що пустували,
Ми дуже любим вас – щоб ви це знали.
Тебе, садочок, будем пам’ятати,
І нас прохаємо не забувати.
До тебе будем подумки вертати…
Якби ж могли ми знов малими стати!
Приспів.
С уважением Валя Литовченко (по совместительству - Муза).
обращаюсь к Вам с просьбой разрешить мне в Вашем разделе выставлять переводы песен на украинский язык.
Дорогая Валечка! Почту за честь!
У меня даже мурашки по коже... сейчас пропела всю песню на украинском... как же красиво, мягко и трогательно звучит!
Спасибо вам - вы даже не представляете какое! - за то, что обратили внимание на мои песни и пошли таким трудным путём- взялись переводить русский текст... хотя, наверняка, я уверена, в вашей музыкальной и поющей стране огромное количество мелодичных и красивейших песен на украинском языке...
И всё - таки вы заинтересовались моими песнями... это вдвойне приятно и трогает меня до глубины души!
Ваш перевод просто замечателен, ровный, мягкий стиль и прекрасная рифма, и абсолютно не измененное содержание, такое близкое к русскому тексту! Вы просто мастер!
Ваши коллеги уже переводили мои игровые распевки на украинский язык, а теперь и песни - это так здорово, так замечательно!
А я тут зимой тоже пыталась заниматься переводом... красивые ваши украинские песни про Дедушку Мороза пробовала переводить, наши дети с огромным удовольствием их пели!... так что ниточка наша не рвётся, а тянется и не прервётся никогда!
И хоть давно уже нет Советского союза... а наш союз: человеческий, музыкальный, дошкольный ничто не сможет разрушить! Я это точно знаю!
Мы всегда будем дружить и обмениваться песнями, приёмами, творческими находками!
Спасибо вам, Валечка, огромное, я тронута до глубины души!!!
leonora_
16.04.2011, 18:26
петь с детками не могут, т. к. не разрешают на русском языке. И получается как в поговорке - "Видит глаз да зуб не ймёт". Я сегодня перевела "Расставание" - на Ваш суд.
У нас украинский садик, общаются и планируют только на украинском. Валя, песня замечательная. У Вас талант переводить.
Алле Анатольевне отдельное спасибо за песню.
Наталия Михайловна
16.04.2011, 20:04
http://*********org/1580801m.jpg (http://*********org/1580801.htm)
Огромное спасибо Аллочке за песни, а Валюше за перевод. Я тоже использую Ваши песенки и деткам очень нравятся. У меня так строго не требуют на украинском, так что поем и на русском, и на украинском. А я эту песню "Расставание" еле уговорила петь воспитателя, та, когда первый раз услышала, сказала, что она не выдержит, будет плакать. А потом прочитала слова, успокоилась и в следующий раз уже согласилась. Сказала, что песня ей нравится и слова хорошие, и дети запоминают быстро. Так что спасибо Вам за Ваше творчество от меня и от деток.
Ирина Викторовна муза
16.04.2011, 21:00
Алла Анатольевна, обращаюсь к Вам с просьбой разрешить мне в Вашем разделе выставлять переводы песен на украинский язык.
Почту за честь!
Спасибо, Вам девочки! Теперь и мы сможем на выпуск петь песни прекрасного композитора, поэта и Музработника с большой буквы.Ура!!!http://blestki.com/blagodarnosti/vostorg/blagodaru_66.gif (http://blestki.com/blagodarju.html)
Валя Муза
17.04.2011, 06:42
И хоть давно уже нет Советского союза... а наш союз: человеческий, музыкальный, дошкольный ничто не сможет разрушить! Я это точно знаю!
Спасибо,Алла Анатольевна, Вы очень точно передали чувства тех людей, которые застали времена Союза. Ностальгия ужасная! Тем приятнее осознавать, что ниточка-то не порвалась....
тоже использую Ваши песенки и деткам очень нравятся. У меня так строго не требуют на украинском, так что поем и на русском, и на украинском.
Я тоже пою с детками как на русском так и на украинском - мне очень повезло с начальством. Мне на форуме довелось переводить на украинский для девочек те песни, которые я 20 лет пела с детками на русском. Очень странная, на мой взгляд, ситуация - разрешается петь на анллийском языке, даже сценки вставлять. А на русском нельзя? Ведь многие песни после перевода теряют что-то такое...Не знаю как выразить свои мысли...Именно поэтому мне и боязно переводить песни Аички... Но, набравшись наглости, перевела следующую.Хочу, чтобы все желающие из Украины могли спеть Аичкины песни.
ЧАС ПРИЙШОВ НАМ РОЗЛУЧАТИСЬ.
1. Час прийшов нам розлучатись, є причина сумувать,
Бо улюблений садочок дуже гірко залишать.
Ми у школі на уроках будемо на висоті –
Вам усім не доведеться за нас потім червоніть.
Приспів:
Свій садочок, свій дім ми ніколи в житті не забудем -
І вночі, і удень згадувати його будем…
Мали щастя пізнати садок і здружитись в ньому,
Але час пролетів – нам пора вже іти із дому.
2. Нам подобалось в садочку і навчатися, і грать…
Ми щасливі всі малята – довелось нам тут зростать.
У садочку день святковий, та не можем не сказать,
Що сьогодні боїмося свої сльози показать.
Приспів.
Powered by vBulletin® Version 4 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot