Просмотр полной версии : Переклади та сочинялки, том 3.
Валя Муза
20.03.2016, 17:14
Исполняет вокально-эстрадная студия «Веснушки»
1. Да, я ещё не умею машину водить.
поки що переклад не получається. Римований український текст ну ніяк не хоче "лягати" на музику. Можливо, доведеться десь пожертвувати або римою, або змістовною лінією.
julchonoc
20.03.2016, 17:17
Валечка, вы эту песенку не переводили?
Ну, вот и всё... нам надо расставаться
Ну, вот и всё... нам плакать иль смеяться?
Беспечно жили столько лет мы с Вами,
Поймём мы это позже, лишь с годами.
Нам говорят: мы ложку не держали,
С трудом носки, сандалии надевали,
Ревели мы, и мамочку мы звали,
Теперь Вы нас узнаете едва ли
Припев:
Если б назад воротиться!
Время летит словно птица!
Школьная жизнь впереди,
Детство, ты не уходи...
Если б назад воротиться!
Время летит словно птица!
Школьная жизнь впереди,
Детство, ты не уходи...
2. В час расставанья скажем откровенно:
Вам было с нами тяжело, наверно,
Простите нас: не слушались, шалили,
Но, верьте нам, мы очень Вас любили!
Наш детский сад, всегда родным ты будешь,
И нас, мы знаем, тоже не забудешь!
Сюда сердцами будем мы тянуться,
Ах, если б снова маленьким проснуться
Припев:
Если б назад воротиться!
Время летит словно птица!
Школьная жизнь впереди,
Детство, ты не уходи...
Детство, ты не уходи...
Автор: А. Евдотьева
Помогите с переводом, пожалуйста!:blush2:
Валя Муза
20.03.2016, 17:37
алечка, вы эту песенку не переводили?
ось тут перенесений-скопійований пост із майстерні автора:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=137147&p=4082897&viewfull=1#post4082897
як казав наш товариш завжди: "Не лінуйтеся лишній раз поворухнути язиком":aga: Самопрезентація - є:taunt:відразу й знайшла у своїх папочках:girl_blum2:
САМОПРЕЗЕНТАЦІЯ ВИХОВАТЕЛЯ
Професій багато існує на світі,
Кожна цікава, яку б не обрати.
Й потрібні усі, та без педагога,
Не буде далекою жодна дорога.
Як в душу іскра Божа попадає,
Людина шлях педагога тоді обирає.
За іскру цю вдячна я долі та Богу,
За 20-річну педагогічну дорогу.
Важко чи легко було? Усяко бувало,
Та віри в дітей ні на мить не втрачала.
Роки ішли, змінялися діти,
Встигала за кожного з них порадіти.
Я вчила їх думати, мріять, творити,
Буть щирими, добрими, вірно дружити.
Я мріяла завжди, щоб вже через роки,
Робили завжди лише правильні кроки.
Коли так багато поставлено на карту,
Як вірно мети досягти, думати варто.
За допомогою театру я вирішила це робити,
З його допомогою всьому діток вчити.
Адже в дійстві різні ситуації бувають,
І, коли діти через серце їх пропускають,
Що добре і що погано побачити зможуть,
Якщо комусь тяжко, завжди допоможуть,
Добро від зла відрізнити зуміють,
А вчинкам добрим завжди радіють.
Для дійств я костюми завжди готувала,
Щоб малеча акторами себе почувала.
ПІСНЯ НА «НАДЕЖДА»
Така я була ці роки в дитсадочку,
А мама й дружина – в родинному куточку.
Вони завжди маму підтримать уміли,
І маминим успіхам завжди раділи.
Сьогодні також вони вболівають,
На мене з надією вдома чекають.
Дякую дуже!!! Ось це, що треба - чудова презентація
--Ксения--
21.03.2016, 09:27
Валюша, а ты не переводила песню Надежды Тананко "Христос воскрес!"? Если будет возможность, переведи пожалуйста. Хотелось бы с детьми спеть первый и третий куплет.
Солнце весеннее светит,
Землю ласкает теплом.
Все оживает на свете
Вместе с воскресшим Христом.
Мир наполняется снова
Верой, любовью, добром.
Светлая Пасха, Пасха Христова
Радость несет в каждый дом.
Припев:
“Христос воскрес!
Христос воскрес!”
Взлетает до небес.
“Христос воскрес!
Христос воскрес!”
Воистину воскрес!
Вновь оживает Писанье.
В свете церковных свечей-
Сколько ужасных страданий
Принял Христос за людей!
Самой Пречистою Кровью
Наши грехи искупил.
Мир Он наполнил Божьей любовью,
Смертею смерть победил.
Припев.
День Воскресенья прекрасный –
Самый Великий из дней! –
Всюду яички и пасхи,
И аромат куличей.
Настежь распахнуты дверцы
Храмов, квартир и домов,-
Входят без стука в каждое сердце
Вера, надежда, любовь.
Припев.
Вот минусовка https://yadi.sk/d/IYDG6vSYqMLcc
Здравствуйте, вижу вас загрузили просьбами...Но может вы когда-нибудь делали перевод "Я рисую на окне" или "Детский садик самый лучший на земле" - песни Ермолова. Я сейчас перевожу сама, просто думаю может есть у кого-нибудь готовый перевод и получше?
Валя Муза
21.03.2016, 17:54
дравствуйте, вижу вас загрузили просьбами...Но может вы когда-нибудь делали перевод "Я рисую на окне" или "Детский садик самый лучший на земле" - песни Ермолова. Я сейчас перевожу сама, просто думаю может есть у кого-нибудь готовый перевод и получше?
"Я рисую на окне" вже перекладала:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=138579&p=5008973&viewfull=1#post5008973
друга пісня мені незнайома
Катюшка knopka
21.03.2016, 19:20
можете допомогти перекласти цю пісеньку??? Дякую!!!
Чудная страна.
Муз.В.Львовского. Сл.В.Шуваловой.
1. Волшебства удивительный мир!
Каждый был в нем и добр и мил!
В нем нет страха, нет ссор и беды.
Светом солнечным души полны.
По тропинке звенящих мелодий
Мы идем все вперед и вперед.
И на скрипке кузнечик выводит
Вальс цветов, рок-н-ролл и фокстрот.
Припев:
Чудная страна
Нам с тобой дана,
Нам с тобой дана.
Вот бы всем отправиться
В мир, где все сбывается,
Где живет твоя мечта.
Чудная страна
Нам с тобой дана,
Нам с тобой дана.
Вот бы всем отправиться
В мир, где все сбывается,
Где живет твоя мечта.
2. В мире радуги, солнца и света
Много красок, любви и тепла.
В той стране обрели люди счастье,
Сказка в гости к себе позвала.
Там друг другу желают здоровья,
Всех обходят болезни и зло.
И у каждого праздник сегодня,
С лиц не сходит улыбок тепло.
Припев:…
Здравствуйте, вижу вас загрузили просьбами...Но может вы когда-нибудь делали перевод "Я рисую на окне" или "Детский садик самый лучший на земле" - песни Ермолова. Я сейчас перевожу сама, просто думаю может есть у кого-нибудь готовый перевод и получше?
гурт "Вернісаж" співав її на укр.мові
https://yadi.sk/d/03CQUMkeqNRpo
https://www.youtube.com/watch?v=iljoJS4m9O8
Валя Муза
22.03.2016, 05:12
Чудная страна.
Муз.В.Львовского. Сл.В.Шуваловой.
1. Волшебства удивительный мир!
гурт "Вернісаж" співав її на укр.мові
це ж, я так розумію, саме ця пісня? Дуже дякую за допомогу!
Нет, Валюш! Это перевод песни "Я рисую на окне" только в оригинале она называется "Мир который нужен мне" - это песня А. Ермолова. Вот оригинал
https://yadi.sk/d/xxTNVrrVqNt2a
ось тут перенесений-скопійований пост із майстерні автора:
http://forum.in-ku.com/showthread.ph...=1#post4082897
А можна попросити повторити ще раз музику? Дякую!
гурт "Вернісаж" співав її на укр.мові
https://yadi.sk/d/03CQUMkeqNRpo
https://www.youtube.com/watch?v=iljoJS4m9O8
Дуже цікаво і несподівано. Дякую. але приспів мені у Валіному перекладі більш до душі ))
Добрий вечір!Скажіть будьласка, а пісню Саруханова"Лялечка в конвертику" ви не перекладали?
Валюша! Ти перекладала сценарій випускного свята "Как дошкольники создавали свой сайт", хочу взяти за основу цього року. Буду дуже вдячна за допомогу.
Валюша, ти не перекладала пісню "Берегите своих детей"? Хочу запропонувати татові заспівати на випуску .
Валя Муза
27.03.2016, 05:51
Валюша, а ты не переводила песню Надежды Тананко "Христос воскрес!"? Если будет возможность, переведи пожалуйста. Хотелось бы с детьми спеть первый и третий куплет.
Солнце весеннее светит,
Землю ласкает теплом.
Все оживает на свете
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Валя Муза
27.03.2016, 05:54
В комплекте: плюс, минус, ноты, текст.
https://yadi.sk/d/IVXDgPWeqFRAw
Уважаемая Валентина!Пожалуйста,переведите! Я имею право
Исполняет вокально-эстрадная студия «Веснушки»
вийшло - як вийшло. Краще не виходить.Достатньо специфічна пісенька
**Hidden Content: Check the thread to see hidden data.**
Валя Муза
27.03.2016, 06:48
Ти перекладала сценарій випускного свята "Как дошкольники создавали свой сайт"
ні. Їх бачила декілька варіантів. Всі перекладати - багато. Давай моменти, які потрібні будуть.
--Ксения--
27.03.2016, 06:49
ХРИСТОС ВОСКРЕС
Сонечко лагідно світить,
Пестить природу теплом,
Валюша, спасибо огромное!!!
http://4put.ru/pictures/max/198/609703.gif (http://4put.ru/)
Валя Муза
27.03.2016, 06:50
можете допомогти перекласти цю пісеньку??? Дякую!!!
Чудная страна.
Муз.В.Львовского. Сл.В.Шуваловой.
1. Волшебства удивительный мир!
Каждый был в нем и добр и мил!
В нем нет страха, нет ссор и беды.
Светом солнечным души полны.
По тропинке звенящих мелодий
Мы идем все вперед и вперед.
И на скрипке кузнечик выводит
Вальс цветов, рок-н-ролл и фокстрот.
Катюша, якщо не "лежатиме" - сама винна. Треба давати і музику. Я просто фізично не можу знати мелодії всіх пісень.
ДИВНА КРАЇНА
Чарівний дивовижний є світ,
Де своїх не рахують літ
Там живуть без страху і біди
І добром серце повне завжди
По доріжці з мелодій казкових
Ми крокуєм вперед і вперед
Там мелодії вальсу й фокстроту
Грає коників славний квартет
Приспів (двічі):
Дивна сторона
Для усіх вона
Для усіх вона
Я усіх вас проведу
У країну дивну ту
Де живе мрія моя
В світлі райдуги, сонця і світла
Все у фарбах любові й тепла
Як країну знайти пощастить.
Своїх друзів до себе поклич
Кожному там здоров’я бажають
Всіх обходять хвороби і зло
Завжди свято усі відзначають
І не сходить усмішок тепло
Приспів
Валя Муза
27.03.2016, 06:52
не перекладала пісню "Берегите своих детей"? Хочу запропонувати татові заспівати на випуску .
не перекладала... у мене, до речі, теж тато є такий... грає у ВІА... це - ідея!
а пісню Саруханова"Лялечка в конвертику" ви не перекладали?
теж не перекладала.
Я думаю для папи підходить таке виконання, він грає на гітарі, але бажано на українській мові
https://yadi.sk/d/i6oASiuwqWPVY
Валя Муза
27.03.2016, 12:30
дівчатка, тут посилання на сторіночку композитора Анни Олєйнікової:
http://vk.com/club39854970
вийшло - як вийшло. Краще не виходить.Достатньо специфічна пісенька
***Hidden content cannot be quoted.***
Дякую! Дуже гарно получилось
Венерочка
28.03.2016, 11:07
Випускний на тему "Музей"
МАМА І ДОНЬКА
ХРИСТОС ВОСКРЕС
Я МАЮ ПРАВО
Боооооольшое спасибо, Валечка! Это такой огромный объем работы и очень ценный материал! Сил, терпения и вдохновения!
http://www.chitalnya.ru/upload2/329/c50b9757342475202836f4e8a848572b.gif
Валя Муза
28.03.2016, 16:15
Ксюшка просила переклад таночку з мамами, щоб наспівати. Виконую. Плюс будете шукати вже на сторіночці у Ксюшки.
Я ТВОЯ КРИХІТКА
(Компіляторна творчісь: Автор тексту і рухів Глушко Е.А.
Редакція 2-го куплету і автор 3-го куплету Кислицина О.В.. Ну і мій переклад українською мовою)
1. Ось носик в мами, (торкаються вказівним пальчиком маминого носика)
І в мене є (торкаються свого носика)
Ось вушка в мами, (двома долонями гладять мамині вушка)
І в мене є (гладять свої вушка)
Очі – терниночки, брівки – дуга. (торкаються маминих очей і брів)
На мене дуже схожа мамочка моя (руки в сторони і тупають ніжкою)
Приспів (2р):
Ми – сини й доньки (діти долоні притуляють до грудей)
Дай нам долоньку (протягують одну руку)
Дай і другую (протягують другу руку)
І потанцюєм («твіст»)
2. Є плечі в мами,
І в мене є
Є талія у мами
І в мене є
Разом поприсідати зі мною не барись!
Ми так з тобою схожі, матусю, подивись! (руки в сторони і тупають ногою)
Приспів
(без програша)
3. Візьмемось за руки
В очі зазирнем (беруться за руки)
Немов би дві подруги
Кружляти розпочнем (кружляють)
Закінчимо кружляти і будемо стрибать
А потім одне одного міцно обнімать (обнімаються)
Валя Муза
28.03.2016, 16:18
Ось тут появився справжній шедевр від Арини Чугайкіної - полька інопланетян:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=141028&p=5186856&viewfull=1#post5186856
Велика дяка автору! Ксюшка вже і наспівала. Мені дуже-дуже хочеться мати цю полечку в озвучці українською мовою.
ПОЛЬКА ІНОПЛАНЕТЯН
(Автор – А. Чугайкіна)
Уявіть ви собі тільки
Тра-ля-ля, ля-ля, ля-ля
Зазвучали ритми польки
Тра-ля-ля, ля-ля, ля-ля
На галявину виходить
Група із малих землян
І танок дивний заводить –
Танок інопланетян
Приспів:
Чик-чик, пум-пум, чик-чик, пум-пум
І вжик, і вжик, і бум!
Нам признайтесь, де навчились
Ви таке ось танцювать?
А, можливо, довелося
Вам прибульців зустрічать?
Виглядають ніби люди,
Дві ноги і дві руки?
На літаючій посуді
Приземлились диваки?
Приспів:
Чик-чик, пум-пум, чик-чик, пум-пум
І вжик, і вжик, і бум!
Про землян можливо будуть
Всі секрети розпитать
Наші страви скуштувати
Ну а потім танцювать.
З ними будем мирно жити
Тра-ля-ля,ля-ля,ля-ля
Якщо полька – час дружити
Тра-ля-ля, ля-ля, ля-ля
Приспів:
Чик-чик, пум-пум, чик-чик, пум-пум
І вжик, і вжик, і бум!
--Ксения--
28.03.2016, 17:27
Я ТВОЯ КРИХІТКА(Компіляторна творчісь: Автор тексту і рухів Глушко Е.А.
Редакція 2-го куплету і автор 3-го куплету Кислицина О.В.. Ну і мій переклад українською мовою)
Валечка, спасибки!
http://forumsmile.ru/u/5/9/d/59d54f58b7f53d7d135488cdab69efd5.png (http://forumsmile.ru/pic34668.html)
Я уже подумала, что ты и забыла, так как "сезон" на танцы с мамами прошёл.
Ось тут появився справжній шедевр від Арини Чугайкіної - полька інопланетян:
http://forum.in-ku.com/showthread.ph...=1#post5186856
Велика дяка автору! Ксюшка вже і наспівала. Мені дуже-дуже хочеться мати цю полечку в озвучці українською мовою.
Намёк понят.:aga:
Валя Муза
29.03.2016, 12:26
Дівчатка, хтось замовляв переклад сценок до випуску через особисті - там уже загубилося серед великої кількості листів. Сподіваюся, що замовник знайде переклад тут
СЦЕНКА «ПОРТФЕЛИК»
Дійові особи:
Ведуча, Пенал, гумка, Зошит, Підручник, «Дванадцять», «Десять»
«Двійка», «Одиниця»
Ведуча:
Теремок стоїть гарненький,
Не високий, не низенький,
Колір – коричневий, ніби грибок,
А на ньому – великий замок.
По дорозі Пенал ішов,
Теремок той знайшов,
Добре усе роздивився,
Для нього теремок – відкрився!
Слідом за Пеналом Гумка ішла,
Теж до нього підійшла
Гумка:
Хто тут живе? Відповідай!
Замок для мене відпирай!
Пенал:
Я – Пенал- дружок
Круглий бочок
Гумка:
А я гумка трудівниця
Все стираю як годиться
Пусти до себе жити!
Пенал:
Заходь, будь ласка!
Ведуча:
Ось по доріжці іде потихеньку
Зошит - обкладинка синенька
А за ним книга поспішає
Наряд на ходу поправляє
Зошит і Книга (разом):
Хто тут живе, відповідай,
Двері для нас відкривай!
Із-за портфеля:
Я – Пенал дружок
Круглий у мене бічок
Я – Гумка трудівниця,
Все стираю як годиться.
А ви хто?
Зошит:
Я – Зошит полосатий
Пригоджусь усім малятам
Книга:
А я – Книга! Хто мене читає,
Той усе на світі знає!
Пустіть до себе жити!
Ведуча:
А ось оцінки появились…
То 11 і 12 – ми роздивились!
11 і 12 (разом):
Хто тут живе, відповідай,
Двері для нас відкривай!
Із-за портфеля:
Я – Пенал….
Я – Гумка…
Я – Зошит…
Я – Книга…
А ви хто?
11 і 12 (разом):
А ми оцінки – гарні дуже,
Відмінники до нас не байдужі.
Із-за портфеля:
Заходьте, будь ласка!
Ведуча:
Хтось іще іде… не поспішає…
Одиниця і Двійка! Хто їх не знає!
1 і 2 (разом):
Пустіть нас у терем очок!
ВСІ РАЗОМ ІЗ-ЗА ТЕРЕМКА:
Двері не відчиняємо,
Їх до діток не пускаємо!
Двійка:
Таких самовпевнених не бачили ніколи!
Одиниця:
Зачекайте…ось підете до школи!
СЦЕНКА «ПРОЩАННЯ»
ДІТИ ЗУСТРІЧАЮТЬСЯ ПАРАМИ І ГОВОРЯТЬ СЛОВА НАЗИВАЮЧИ ІМЕНА НАПАРНИКА
1 ПАРА:
- Ми розлучаємось, Іро…
- Не переживай.
Мене, Каріно, не забувай!
2 ПАРА:
- Соню, дозволь у кафе тебе позвати!
- Домовились, Сашо, ми з мамою будемо тебе чекати!
3 ПАРА:
-Галю, нехай у школі все буде немов у казці!
-Дякую, Вово, за добрі слова і ласку!
4 ПАРА:
-Твоє обличчя мені дороге, Марино! (Катерино, Ірино, Дарино, Карино і т п)
-Ну тоді, Кирило, малюй з мене картину!
5 ПАРА:
-Ул’яно, я буду без тебе сумувати…
-Віталику, не забувай телефонувати!
6 ПАРА:
-Тамаро, я буду без тебе нудьгувати!
-Вивчиш букви – будеш есемески писати!
7 ПАРА:
-Данило, ти мій товариш найкращий!
-Федю, не забуду тебе нізащо!
8 ПАРА:
-Дашо, я сумуватиму за тобою!
-Вово, приходь погуляти зі мною!
9 ПАРА:
-Даринко, я буду без тебе сумувать!
-Аліно, давай разом будемо гулять!
10 ПАРА:
-Віко, погано, що шляхи наші розійшлись!
-Катю, частіше наші фото дивись!
11 ПАРА:
-Милю, частіше тебе бачити мені охота!
-Ілля, частіше дивись моє фото!
12 ПАРА:
Юро, як міцно ми дружили в садочку!
Вероніко, дружбу цю не забудем! І – точка!
Валя Муза
29.03.2016, 13:11
Для тих, хто в цьому році "стиляжиться" (та і не тільки для таких) стане в пригоді пісенька, яку сьогодні сочиняла на мелодію відомої пісні. Про "волю у кулак" слова не випадкові. Я дуже часто говорю своїй дітворі, як вони починають бешкетувати, цю фразу: "Візьміть волю у кулак! Дисципліну - в другий!". І вони завжди такі чудні... піднімають руки і зажимають у кулаку свою силу волі, дисципліну - у другий:taunt:
СВОЮ ВОЛЮ – У КУЛАК
НА МЕЛОДІЮ «ЧЁРНЫЙ КОТ»
1. Відправлятись до школи пора,
Ледь сумує уся дітвора.
Свою волю візьміть у кулак (підняти руку з кулаком)
Розжимаємо і робим «Віват» знак (випрямляємо вказівний і середній палець)
Приспів:
В школі хай усім щастить
Щоб ніколи не прийшлося червоніть!
Обіцяєм я і ти!
На «відмінно» будем вчитися завжди!
2. Сльози в мами уже крапотять –
Шкода нас у життя відпускать.
Свою волю візьміть у кулак
Розжимаємо і робим «Віват» знак
Приспів
3. Вихователі журяться теж
І сумують за нами без меж…
Свою волю візьміть у кулак
Розжимаємо і робим «Віват» знак
Приспів
Валя Муза
29.03.2016, 13:49
не додумалася відразу запропонувати мінус "Чёрный кот" з "пропискою" і на три куплети
https://yadi.sk/d/kXPbQUu8qZiTN
Валя Муза
29.03.2016, 15:32
Я МАЮ ПРАВО
Так, я іще не умію машину водить,
Так, мені нічим іще за квартиру платити
Та я можу сміятися і сумувать
Дівчатка, хто не бачив, подякуйте Катрін за мінус з прописаною мелодією:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=141236&p=5186222&viewfull=1#post5186222
Дівчатка, хтось замовляв переклад сценок до випуску через особисті - там уже загубилося серед великої кількості листів. Сподіваюся, що замовник знайде переклад тут
СЦЕНКА «ПОРТФЕЛИК»
Я замовляла,дякую за гарний переклад
http://*********ru/9233385m.jpg (http://*********ru/9233385.htm)
Svetulka 48
08.04.2016, 07:48
Дівчата дуже хочеться зробити приємне для молодого вихователя з дуже доброю душею. Допоможіть переробити пісню Олександра на випуск. Вихователя звуть Таня. Буду дуже, дуже вдячна.
Валя Муза
08.04.2016, 14:44
Дівчатка, ось тут у Арини Чугайкіною появилася така симпатична пісня-танець! :ok:Рекомендую! :aga:Не забувайте дякувати!:tender:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=141028&p=5193746&viewfull=1#post5193746
А оце - переклад:
ПОЛЬКА ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ САНДАЛИКІВ
(Арина Чугайкіна)
1. Туп-туп, туп-туп – треба попрощатись,
Туп-туп, туп-туп – шкода розлучатись.
Зачекай-но, час, не поспішай,
Для прощального таночку нам хвилинку дай (2р)
Приспів:
Наша полечка для маленьких сандаликів,
Що садочком безупинно тупотять
Для долонечок маленьких неслухнянчиків
Для артистів танцюристів дошкільнят
2. Туп-туп, туп-туп – ходимо кружечком,
Туп-туп, туп-туп – з маленьким дружочком,
А матуся згадує той час,
Коли привела в садок нас меншими за вас (2р)
Приспів
3. Туп-туп, туп-туп – швидко час пролине,
Туп-туп, туп-туп – школа й вас зустріне.
Пролетять деньочки непомітно, малюки,
І найменші скажуть вам, що ви випускники(2р)
Приспів
laks_arina
08.04.2016, 15:05
Наша полечка для маленьких сандаликів,
Що садочком безупинно тупотять
Валюша, это так забавно звучит!!! Спасибо большое!!!
Очень рада, что песенка востребована!!!
Валя Муза
08.04.2016, 19:00
Очень рада, что песенка востребована!!!
Аринушка, Ваши песни, танцы, игровые танцы - минимум три в каждом сценарии:meeting:Просто не представляю своей работы без этого!!!!!!
natalia1508
09.04.2016, 08:22
Дівчатка, ось тут у Арини Чугайкіною появилася така симпатична пісня-танець! :ok:Рекомендую! :aga:Не забувайте дякувати!:tender:
http://forum.in-ku.com/showthread.php?t=141028&p=5193746&viewfull=1#post5193746
А оце - переклад:
ПОЛЬКА ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ САНДАЛИКІВ
(Арина Чугайкіна)
1. Туп-туп, туп-туп – треба попрощатись,
Туп-туп, туп-туп – шкода розлучатись.
Зачекай-но, час, не поспішай,
Для прощального таночку нам хвилинку дай (2р)
Приспів:
Наша полечка для маленьких сандаликів,
Що садочком безупинно тупотять
Для долонечок маленьких неслухнянчиків
Для артистів танцюристів дошкільнят
2. Туп-туп, туп-туп – ходимо кружечком,
Туп-туп, туп-туп – з маленьким дружочком,
А матуся згадує той час,
Коли привела в садок нас меншими за вас (2р)
Приспів
3. Туп-туп, туп-туп – швидко час пролине,
Туп-туп, туп-туп – школа й вас зустріне.
Пролетять деньочки непомітно, малюки,
І найменші скажуть вам, що ви випускники(2р)
Приспів
Дуже дякую за переклади пісень
http://gifq.ru/wp-content/gallery/spasibo-blagodaryu/1.gif
Валечка, дякую за гарні переклади!:ok: Я теж з проханням - мені потрібно 4 рядочка для малюків, які дарують чарівний подарунок випускникам. Дякую!
Powered by vBulletin® Version 4 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot