Спасибо большое за помощь. Сценарий готов , в воскресенье поделюсь впечатлениями.
Лучшая песня для молодых на польском
http://clipsonline.org.ua/clip/529469.html
я её обожаю
Сказочка
Kirchenmaus bei der Hochzeit
Es war einmal ein wunderschöner Sommertag als eine hübsche Braut und ein schmucker Bräutigam die Hochzeit machen wollten. Es war alles vorbereitet.
Der Pfarrer trug seinen schönsten Talar,
die Trauzeugin hatten ihre besten Sachen aus dem Schrank geholt,
der Trauzeuge war auch schon da,
die Blumenkinder hatten Körbe mit wunderschönen Blumen und
Braut und Bräutigam waren überglücklich.
Alle Gäste waren auch schon da.
Sogar die süße kleine Kirchenmaus hatte sich herausgeputzt.
Der große Augenblick der Trauung war nun gekommen.
Braut und Bräutigam zogen hinter dem Pfarrer und den Blumenkindern in die Kirche ein und die Trauzeugin und der Trauzeuge folgten ihnen.
Braut und Bräutigam, Trauzeugin und Trauzeuge nahmen ganz vorne Platz und der Pfarrer begann mit der Predigt.
Braut und Bräutigam, die Trauzeugin, der Trauzeuge, die Blumenkinder, die Gäste und auch die Kirchenmaus hörten andächtig zu.
Die Gäste sangen ein Lied und die Kirchenmaus wollte sich das Brautkleid ein wenig näher anschauen.
Die Kirchenmaus krabbelte also vorsichtig zwischen den Füßen der Blumenkinder und Trauzeugen hindurch.
Plötzlich schrie die Trauzeugin: „Ihhhhhhh, eine Kirchenmaus, eine richtige, lebendige graue Kirchemaus!“
Der Pfarrer sah kurz auf, die Braut griff die Hand des Bräutigams und drückte sie ganz fest.
Der Trauzeuge flüsterte der Trauzeugin zu. „Sei leise, da war gar keine Kirchenmaus. Du hast dir die Kirchenmaus doch nur eingebildet. Die Blumenkinder und auch die Gäste haben auch keine Kirchenmaus gesehen.“
Die Kirchenmaus war ganz erschrocken, lief schnell weiter und versteckte sich unter dem Talar des Pfarrers.
Daraufhin flüsterten die Blumenkinder: „Herr Pfarrer, Herr Pfarrer, die Kirchenmaus hat sich unter Ihrem Talar versteckt.“
Um die Braut abzulenken küsste sie der Bräutigam und flüsterte ihr anschließend zu: „Ich habe die süßeste Braut, die aller schönste Braut und die liebste Braut auf der Welt!“
Die Gäste freuten sich mit. Der Trauzeuge versuchte die Trauzeugin zu beruhigen und nahm sie in den Arm. Sie jammerte immer noch:“ Eine Kirchenmaus, eine Kirchenmaus...“
Nach einiger Zeit hatte die Kirchenmaus genug vom Brautkleid gesehen,
lief unter dem Talar des Pfarrers hervor und schlüpfte zurück in ihr Mausloch.
Nach der Trauung von Braut und Bräutigam segnete der Pfarrer die Gäste.
Die Blumenkinder gingen voran und streuten Ihre Blumen.
Der Pfarrer, das Brautpaar, die Trauzeugen und die Gäste folgten ihnen aus der Kirche.
Es wurde beschlossen einige Fotos zur Erinnerung zu machen von Braut und Bräutigam zusammen mit Trauzeugen, Pfarrer und Blumenkindern.
Alle Gäste waren auch herzlich dazu eingeladen genau so wie die Kirchenmaus.
можно ещё слова придумать которые персонажи должны произносить когда о них зайдёт речь.
Свадьба прошла. Не скажу , что на 5 , но на твёрдую 4. Самая большая проблема , как мне показалось, на таких свадьбах - это то , что русские хотят угодить своим родственникам , поляки - своим . А молодые -немцам. А ты крутишься , как белка в колесе , чтобы все остались довольны . Ну и , конечно , самая большая проблема- это язык. Хоть и расписала себе всё красивым немецким, на свадьбе всё повылетало из головы и пошёл в ход - простой бытовой , вот за него и стыдно ... но молодым понравилось , значит грызть себя не буду .
я веду только всё на русском, поэтому заучить на русском проблем не бывает. Любые тексты проговариваю вслух много раз: хоть игры, хоть официальную часть, и таким образом запоминаю. А потом, когда костяк в голове есть - отходить от него на празднике и говорить немного другими словами - всегда легче. Потому что, именно в волнительные моменты, когда, вроде бы не знаешь, как сказать и объяснить - и вспоминаются откуда-то из глубин заученные нужные слова.
Даже детские праздники и игры к ним - я всегда учу наизусть. А как иначе запомнить текст?
моё мыло только в личку. КГБ не спит, Ђ!!!!
[img]http://*********ru/11857640.gif[/img]
точняк. На импрвизацию надеяться никак нельзя. Или уж надо быть Супер-профи.
Я не супер -профи , но как правило в сценарии прописываю одно , а на празднике прёт из меня совсем другое ...всё по ситуации. А зачем на русском текст учить?
Я учу наизусть, хоть русский, хоть немецкий текст. Стараюсь выучить дословно. Потому что так красиво, как написано на листике я никогда не скажу на празднике, когда волнуюсь. Игры конечно не учу, а вот всё остальное знаю наизусть. Чувствую себя уверенней. А если плохо подготовилась, то еду на свадьбу как на экзамен, на который ничего не учила. Стрёмно так на душе. бррр.... Вот завтра свадьба, а мне ещё 5 листов мелкого текста выучить надо. Сейчас мама приедит со мной учить, мне помогать.
вот тебе ответ:
Все КВНщики, все ведущие на ТВ, наш Диоген, Гарик Мартиросян, Светлаков и прочие - потому и считаются профессионалами, что учат все тексты, но подают их так, что кажется, что они просто своими словами это говорят.
Тексты учить нужно наизусть! Тогда ты сможешь немного импровизировать.
А если не учить тексты, то на празднике это будет смесь беканья и меканья, некрасивые и рваные предложения, висящие паузы и лихирадочное подыскивание нужных слов.
Конечно, если кому-то на всё это наплевать, на свой имидж, на стремление стать профессионалом, то можно и по бумажке весь праздник читать, от корки до корки. Зачем учить и напрягаться? И так деньги заплатят. У нас в Германии такое прокатывает до сих пор.
Последний раз редактировалось skomorox; 07.09.2012 в 13:05.
моё мыло только в личку. КГБ не спит, Ђ!!!!
[img]http://*********ru/11857640.gif[/img]
Социальные закладки