Страница 12 из 12 ПерваяПервая ... 289101112
Показано с 166 по 170 из 170

Тема: Переводы: с русского на украинский. (Общая тема)

  1. #166
    Новичок
    Регистрация
    25.07.2019
    Адрес
    Маріуполь
    Сообщений
    10
    Поблагодарил Поблагодарил 
    184
    Поблагодарили Поблагодарили 
    12
    Поблагодарил в

    7 сообщениях

    По умолчанию

    Всем добрый день,прошу помощи в переводе песни "В садике на празднике". 1 к.Шарики,шарики,шарики кругом.В садике на празднике песенки поем.Слушаем музыку,сказки и стихи.И рисуем звездочки- чудо огоньки .Припев: На празднике,на празднике мы прыгаем,играем.Приходят мамы с мамами мы всех их приглашаем. 2 к. Праздник у солнышка летом и зимой, И весной и осенью будем мы с тобой. Жёлтые лучик греют и пекут. И тепло волшебное с неба нам дают

  2. #167
    Авторитет Аватар для oltischencko
    Регистрация
    22.10.2012
    Адрес
    Запорожье
    Сообщений
    1,565
    Поблагодарил Поблагодарил 
    1,656
    Поблагодарили Поблагодарили 
    9,849
    Поблагодарил в

    1,350 сообщениях

    По умолчанию

    Сценка «Зуб молочный»
    На стул садится мальчик. С двух сторон возле него становятся дети-«врачи». Мальчик широко улыбается.

    1-й врач. Какая улыбка – большая-большая!
    2-й врач. Ещё бы! Ей зубы теперь не мешают!
    1-й врач. Зубы молочные – очень непрочные,
    Служат лишь несколько лет.
    2-й врач. А вот у Артёма – видите – тоже:
    Где они? Были – и нет!
    1-й врач. Первый шатался – он в группе остался.
    2-й врач. Второй от щекотки упал.
    1-й врач. А третий, а третий потерян был, дети,
    2-й врач. Четвёртый же Тёма проспал.
    1-й врач. Пятый достался соседскому Васе,
    Вася-то драться мастак! (Показывает кулак.)
    Мальчик. Подумаешь – зубы!..
    В первом-то классе можно учиться и так!

    Девочки. помогите перевести сценку пожалуйста.

    Песня: «Молочный зуб» автор Артем Заруба

    1.Выпал зуб молочный, на душе печаль,
    Хоть он был не прочный, зуба очень жаль!
    «Ах, какая дырка!» - шепчут малыши.
    А соседка Ирка просит: «Покажи!»

    2. А дружок мой Колька сообщает всем:
    «Вон еще их сколько – целых 27!»
    Папа с мамой рады: «Выпал, ну и что ж?
    Так ему и надо, ты сынок растешь!»

    3.Я теперь напрасно больше не грущу,
    Я теперь прекрасно в дырочку свищу!

    Девочки, и эту песню пожалуйста переведите. Спасибо.






  3. #168
    Местный
    Регистрация
    12.03.2012
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    188
    Поблагодарил Поблагодарил 
    1,884
    Поблагодарили Поблагодарили 
    1,025
    Поблагодарил в

    144 сообщениях

    По умолчанию

    [QUOTE=oltischencko;5636062]Сценка «Зуб молочный»

    "Молочний зуб" укр.переклад Чернецька Т.О.
    Випав зуб молочний-
    На душі печаль
    хоч він був не моцний
    Але зуба жаль

    -Завелика дирка!-
    Кажуть малюки.
    А сусідка Ірка
    Просить: «Покажи»

    А ще друг мій вірний
    Той розкаже всім:
    -Та їх там ще стільки!
    Цілих двадцять сім!

    Тато й мама раді:
    -Ну,чого ревеш?
    Так йому і треба.
    Синку,ти ростеш.

    Я тепер, панове,
    Сум свій відпущу
    Я тепер чудово
    В дірочку свищу.
    Я збираюсь в школу
    В новий перший клас
    Буде там багато
    Беззубих серед нас!

  4. Следующий пользователь сказал cпасибо Татка_7878 за это полезное сообщение:

    oltischencko (01.04.2021)

  5. #169
    Новичок
    Регистрация
    17.04.2013
    Адрес
    Украина
    Сообщений
    2
    Поблагодарил Поблагодарил 
    0
    Поблагодарили Поблагодарили 
    0
    Поблагодарил в

    0 сообщениях

    По умолчанию

    ЗУРБАГАН делала перевод для своего солиста, может, кому-то пригодится
    Засинає синій Зурбаган
    А за горизонтом ураган
    З гуркотом і гомоном і гамом
    Шлях свій почина до Зурбагану
    Вдарить злива різка і коса
    Під дощем Ассоль біжить боса
    Знову зрозуміть не зможуть люди
    Було це або ще тільки буде

    R На годиннику два, день похмурий не наше століття
    Юна дівчина дивиться вслід кораблю
    І плечима поводить, тремтячи від вітру
    Я люблю це минуле, безнадійно люблю
    пр-ш
    Згине ніч і день новий прийде
    Хвиля як за хвилею пливе
    Я прокинусь в світі незабутнім
    Десь поміж минулим і майбутнім
    Де дівча танцює під дощем
    На причалі в парі з вітерцем
    Бігає смішна і пустотлива,
    Не знаючи нічого про вітрила

  6. #170
    Новичок
    Регистрация
    17.04.2013
    Адрес
    Украина
    Сообщений
    2
    Поблагодарил Поблагодарил 
    0
    Поблагодарили Поблагодарили 
    0
    Поблагодарил в

    0 сообщениях

    По умолчанию

    Вот еще одна попытка перевести песню Шарм kids - Где живут улыбки
    1 Де живуть смішинки, бісики-іскринки
    Може за щокою, ну, а може в животі
    Неможливо бути вередливим
    Якщо друг чи подруга всміхається тобі.
    Зарегочеш навіть, навіть, якщо ти не хочеш!

    R Давайте сміятись, давайте пустувать
    З дітьми і дорослими, з ранку і до ночі!
    Давайте смішинки усім дарувать
    Хай світяться радістю очі!

    2 Де живуть смішинки, бісики-іскринки?
    Може, подружити з ними в одночас?..
    Щоб весною, літом чи зимою
    Все навкруг раділо та всміхалося до нас
    Веселімось до упаду повсякчас
    Последний раз редактировалось lenatranzit; 03.08.2021 в 09:42.

Страница 12 из 12 ПерваяПервая ... 289101112

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Яндекс.Метрика free counters Рейтинг@Mail.ru