Доброго времени суток, дорогие и горячо любимые форумчане!

Меня недавно через личку попросили составить словарик для проведения русско-английской свадьбы.

Русские девушки - прекрасны. Это -общеизвестный факт. И заморским женихам зачастую хочется прекрасного. Вот,в поисках этого прекрасного они колесят по нашей огромной стране, влюбляются, женятся.

Никто из нас не застрахован от того, что следующая пара будет билингвальной.

И вот, если у вас будет такая пара, вы сможете зайти в эту тему, найти что-нибудь полезное, и, возможно, сказать мне спасибо )

Началом в этой теме будет небольшой словарик:



bride -невеста
groom -жених (фиансе - они так называют друг друга после помолвки, но до момента свадьбы)


wedding breakfast - cвадебное застолье
engagement ring- wedding ring- eternity ring - обручальное (помолвочное кольцо- свадебное кольцо- кольцо, которое дарится жене на первую годовщину)
mother-in-law- свекровь, теща
father-in-law -свекр, тесть

godmother -крестная
godfather -крестный

Maid of Honour -свидетельница
Best Man - свидетель


bride's s (tossing of the s)- букет невесты (бросание букета)
garter (tossing of the garter) - подвязка (бросание подвязки)

gorko ( a kiss, please)
round loaf -каравай

taking off the veil- снятие фаты
unity candle - семейный очаг

first dance - первый танец
receiving line - если гости выстраиваются в линию, вручая цветы и приветствую молодоженов

to announce a toast - сказать тост
to raise glasses- поднять бокалы
wedding cake- свадебный торт

jointly to cut a cake - совместно порезать торт

to give a big hand/to give a big circle of applauses - апплодировать